Keine exakte Übersetzung gefunden für جهود المصالحة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch جهود المصالحة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • Revoir la loi sur la Commission de « débassification » de façon à renforcer l'action menée en faveur de la réconciliation nationale;
    • مراجعة قانون هيئة اجتثاث البعث بما يعزز جهود المصالحة الوطنية.
  • Il importe également, dans ces efforts, de ne pas perdre de vue les intérêts des autres minorités.
    ولا بد أن تراعى في هذه الجهود مصالح الأقليات الأخرى.
  • - Revoir la loi sur l'éradication du Bath de façon à renforcer les efforts de réconciliation nationale;
    - مراجعة قانون هيئة اجتثاث البعث بما يعزز جهود المصالحة الوطنية؛
  • Il faut trouver le bon équilibre entre les efforts nationaux de réconciliation et les efforts concernant la sécurité, la consolidation de la paix et le développement.
    ودعا إلي ضرورة إحراز توازن بين جهود المصالحة الوطنية، والجهود المتعلقة بالأمن وبناء السلام والتنمية.
  • Les efforts inlassables de réconciliation ont eux aussi porté leurs fruits en faisant naître l'espoir.
    وتكللت الجهود الدؤوبة للمصالحة بالنجاح والأمل.
  • Parallèlement à ces pourparlers élargis, les efforts de réconciliation doivent se poursuivre, s'élargir et s'intensifier.
    وبالتوازي مع تلك المحادثات الموسّعة ينبغي مواصلة جهود المصالحة وتوسيعها وتكثيفها.
  • La communauté internationale doit être prête à appuyer les efforts de réconciliation et de réhabilitation qui y feront suite.
    ويجب أن يكون المجتمع الدولي مستعداً لدعم جهود المصالحة والتأهيل التي تتلو ذلك.
  • Nous voulons croire que la stabilité perdurera maintenue dans le pays avec l'évolution du processus démocratique et l'intensification des efforts de réconciliation.
    ونحن واثقون من الحفاظ على الاستقرار في البلد بينما تتطور العملية الديمقراطية وتكتسب جهود المصالحة زخما.
  • Aux niveaux local et régional, les efforts de réconciliation s'exercent avec l'appui des organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales.
    وتجري جهود المصالحة على صعيد القطاعات والأقاليم بمساندة من الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
  • De leur côté, les voisins de l'Iraq doivent convenir d'une stratégie commune pour accompagner le programme de réforme du Gouvernement et ses efforts de réconciliation.
    ويلزم أن يتفق جيران العراق بدورهم على استراتيجية مشتركة لدعم برنامج الإصلاح الحكومي وجهود المصالحة.